좋은시

[스크랩] 매창시 모음

대봉산 2012. 3. 29. 13:26

계랑은 부안의 기생인데, 스스로 매창이라 호를 지었다.

언젠가 지나가던 나그네가 그의 소문을 듣고는, 시를 지어서 집적대었다.

계랑이 곧 그 운을 받아서 응답하였다.

平生恥學食東家     평생에 기생된 몸 부끄럽게 여기고
獨愛寒梅映月斜     차가운 매화가지에 비치는 달을 홀로 사랑했었지
時人不識幽閑意     고요히 살려는 나의 뜻 세상사람들은 알지 못하고
指點行人枉自多     제멋대로 손가락질하며 잘못 알고 있더라.

 

醉客執羅衫       취한 손님이 명주저고리 옷자락을 잡으니
羅衫隨手裂       손길을 따라 비단저고리 소리를 내며 찢어졌어라.
不惜一羅衫       비단저고리 하나쯤이야 아까울 게 없지만
但恐恩情絶       임이 주신 은정 까지 끊어질까 그게 두려워라.

자한(自恨)-이매창(李梅窓)

春冷補寒衣(춘랭보한의) : 차가운 봄날 겨울옷 깁자니
紗窓日照時(사창일조시) : 사창가에 따스한 햇살 비치네
低頭信手處(저두신수처) : 고개 숙여 손길 따라 가는 곳
珠淚滴針絲(주루적침사) : 구슬 눈물 바늘 실에 떨어지누나.
---------------------------------------------------------------

秋思(추사)-이매창(李梅窓)
昨夜秋霜雁叫秋 : 기러기 울고 가는 서리 찬 가을밤
擣衣征婦隱登樓 : 다듬질 멈추고 다락에 올랐네
天涯尺素無緣見 : 천애에 계신 임 소식조차 없고
獨倚危欗暗結愁 : 난간에 기대니 마음 더욱 아파라
----------------------------------------------------------

자상(自傷)-이매창(李梅窓)
夢罷愁風雨(몽파수풍우) : 꿈 깨니 비바람 근심스럽고
沈吟行路難(침음행로난) : 세상 길 어려움 음을 조용히 읊어보네
慇懃樑上燕(은근량상연) : 처마 위의 은근한 제비는
何日喚人還(하일환인환) : 어느 날에야 임 불러 돌아오려나.
---------------------------------------------------------

自傷3(자상3)-李梅窓(이매창)
一片彩雲夢(일편채운몽) : 한 조각 꽃구름 이는 꿈
覺來萬念差(각래만념차) : 깨어나면 허망하여라
陽臺何處是(양대하처시) : 임과 만나는 따뜻한 누대는 그 어느 곳인가
日暮暗愁多(일모암수다) : 날은 저물어 어둑한데 수심만 짙어지네.
  
-----------------------------------------------------------------------------

春思(춘사)-李梅窓(이매창)
東風三月時(동풍삼월시) : 봄바람 불어오는 삼월 졸은 시절에
處處落花飛(처처락화비) : 곳곳에 꽃잎 떨어 저 흩날리는데
綠綺相思曲(녹기상사곡) : 비단치마 입고서 거문고로 상사곡을 타보나
江南人未歸(강남인미귀) : 강남 간 내 님은 오지를 않네.
--------------------------------------------------------------------------
 등어수대(登御水臺)-이매창(李梅窓)
王在千年寺(왕재천년사) : 왕이 있었던 천년사
空餘御水臺(공여어수대) : 쓸쓸히 어수대만 남았구나
往事憑誰問(왕사빙수문) : 지난 일을 누구에게 물으랴
臨風喚鶴來(임풍환학래) : 바람결에 학이나 불러 볼꺼나  

--------------------------------------------------------

유부여백마강2(遊扶餘白馬江2)-이매창(李梅窓)
誰云洛下是多變(수운낙하시다변) : 누구나 세상 변화 심하다 하나
我願人間事不聞(아원인간사불문) : 나는 인간사 듣는 것 원하지 않네
莫向樽前辭一醉(막향준전사일취) : 술동이 앞, 한 잔 술 사양 말라
五陵公子草中墳(오릉공자초중분) : 오릉의 공자들도 풀속 무덤에 누웠노라
----------------------------------------------------------------------------

遊扶餘白馬江-이매창(李梅窓)
水村來訪小柴門(수촌래방소시문) : 강 마을에서 사립대문 찾아드니
荷落寒塘菊老盆(하락한당국로분) : 연꽃 떨어진 쓸쓸한 연못, 국화꽃 시든 화분
鴉帶夕陽啼古木(아대석양제고목) : 석양빛에 갈가마귀 고목에서 울고
雁含秋氣渡江雲(안함추기도강운) : 가을 기운 머금은 기러기 강 건너 구름에 든다
-----------------------------------------------------------------------------
 
閨怨-이매창(李梅窓)
離恨悄悄掩中門(이한초초엄중문) : 혹독한 이별이 한스러워 사림문 닫고서
羅袖無香滴淚痕(나수무향적누흔) : 비단 소매엔 임의 향기 없고 눈물 얼룩 뿐이로다
獨處深閨人寂寂(독처심규인적적) : 혼자 있는 깊은 방엔 다른 사람 아무도 없고
一庭微雨鎖黃昏(일정미우쇄황혼) : 마당 가득 내리는 보슬비는 황혼조차 가리운다
------------------------------------------------------------------------------

 閨怨2-이매창(李梅窓)
相思都在不言裡(상사도재불언리) : 애끊는 정 말로는 할길 없어
一夜心懷 半絲(일야심회빈반사) : 밤 세워 머리카락 반 넘어 세였고나
欲知是妾相思苦(욕지시첩상사고) : 첩의 이 사상곡 아시려거든
須試金環減舊圓(수시금환감구원) : 손가락에 헐거워진 금가락지 보시구려
--------------------------------------------------------------

病中秋思-이매창(李梅窓)
空閨養掘病餘身(공규양굴병여신) : 빈 방에 홀로 남은 외로운 병던 이몸은
長任飢寒四十年(장임기한사십년) : 외롭고 춥고 떨며 굶주린 사십년 인생
借問人生能幾許(차문인생능기허) : 묻노니 인생은 그 얼마를 사는가?
胸懷無日不沾巾(흉회무일불첨건) : 가슴속에 맻힌설음 눈물 흘려 안운날이 없었네.
----------------------------------------------------------------

閑居-이매창(李梅窓)
石田茅屋掩柴扉(석전모옥엄시비) : 바위 사이 초가집 사립문 닫고 사니
花落花開辨四時(화락화개변사시) : 꽃 지고 꽃 피니 사계절을 알려주네
峽裡無人晴盡永(협리무인청진영) : 골짝엔 사람 없고 맑은 날은 길기도 한데
雲山炯水遠帆歸(운산형수원범귀) : 구름 낀 산, 번쩍이는 물에 멀리 돛단배 돌아오네
----------------------------------------------------------------

自恨-이매창(李梅窓)
春冷補寒衣        봄날이 차서 엷은 옷을 꿰매는데
紗窓日照時        사창에는 햇빛이 비치고 있네
低頭信手處        머리 숙여 손길 가는 대로 맡긴 채
珠淚滴針絲        구슬 같은 눈물이 실과 바늘 적시누나
--------------------------------------------------------------

自恨2-이매창(李梅窓)
夢罷愁風雨(몽파수풍우) : 꿈에서 깨니 비바람이 근심스럽고
沈吟行路難(침음행로난) : 고요히 행로난 을 읊노라
慇懃梁上燕(은근양상연) : 무심하구나, 들보 위의 제비여
何日喚人還(하일환인환) : 어느 날에야 임을 불러 돌아오게 하려나
----------------------------------------------------------------

自恨3-이매창(李梅窓) 
故人交金刀(고인교금도) : 옛사람 돈으로 사귀더니
金刀多敗裂(금도다패렬) : 돈으로 패망한 사람 많도다
不惜金刀盡(불석금도진) : 돈 다 쓰는 것 아깝지 않으나
且恐交情絶(차공교정절) : 사귀는 정이 끊어질까 걱정이라오
--------------------------------------------------------------

自恨4-이매창(李梅窓) 
悖子賣莊土(패자매장토) : 패륜아가 농토를 팔아
莊土漸次裂(장토점차렬) : 농토가 점차 줄어드는구나
不惜一莊土(불석일장토) : 한 배기 농토는 아깝지 않으나
只恐宗祀絶(지공종사절) : 조상의 제사 끊어질까 두렵도다
----------------------------------------------------------------

추韆-이매창(李梅窓) 
兩兩佳人學伴仙(양량가인학반선) : 두 사람씩 짝지은 미인이 신선을 배우려
綠楊陰裡競 韆(녹양음리경추천) : 푸른 버드나무 그늘에서 그네를 타는구나
佩環違響浮雲外(패환위향부운외) : 옷에 찬 노리게 소리 구름 밖 하늘까지 울리니
却訝乘龍上碧天(각아승룡상벽천) : 도리어 용을 타고 푸른 하늘 오르는 고야.
-----------------------------------------------------------

登千層菴-이매창(李梅窓) 
千層庵佇千年寺(천층암저천년사) : 천층암 천년을 우두커니 선 천년사
瑞氣祥雲石逕生(서기상운석경생) : 상서로운 기운과 구름 돌길에 서린다
淸磬響沈星月白(청경향침성월백) : 달빛과 별빛 환한데 맑은 경쇠소리 잦아드니
萬山楓葉鬧秋聲(만산풍엽료추성) : 온 산에 가득한 단풍잎 가을 소리로 요란하다

----------------------------------------------------------------

夜坐-이매창(李梅窓) 
西窓竹月影婆娑(서창죽월영파사) : 서창 대숲 달 그림자 어른거리고
風動桃園舞落花(풍동도원무낙화) : 복숭아꽃 바람 부니 낙화가 춤을 추네
猶倚小欄無夢寐(유의소난무몽매) : 여전히 작은 난간에 기대니 잠은 오지 않고
遙聞江渚菜菱歌(요문강저채릉가) : 강가의 마름 캐는 노래 소리 아득히 들려오네
----------------------------------------------------------------

初秋-이매창(李梅窓) 
千山萬樹葉初飛(천산만수엽초비) : 온 산의 나무마다 단풍져 날리고
雁叫南天帶落暉(안규남천대낙휘) : 지는 햇빛 물든 남녘 하늘에 기러기 운다
長笛一聲何處是(장적일성하처시) : 어디선가 들려오는 긴 한 가닥 피리소리
楚鄕歸客淚沾衣(초향귀객루첨의) : 먼 고향 가는 나그네는 눈물이 옷깃 적신다
-----------------------------------------------------------------------------

彈琴-이매창(李梅窓) 
誰憐緣綺訴丹衷(수련연기소단충) : 우리의 사랑 진정에 소호함을 누가 알리오
萬恨千愁一曲中(만한천수일곡중) : 온갖 원한, 갖은 수심 한 곡조에 들어있네
重奏南江春欲暮(중주남강춘욕모) : 강남곡 을 거듭 타니 봄날이 저물어 가고
不堪回首泣東風(불감회수읍동풍) : 봄바람 돌아보니 눈물 흘러내림 견딜 수 없네
----------------------------------------------------------------

泛舟-이매창(李梅窓) 
參差山影倒江波(참차산영도강파) : 산 그림자 어른어른 물결에 어리고
垂柳千絲掩酒家(수류천사엄주가) : 늘어선 버들가지 주막을 덮었구나
輕浪風生眠鷺起(경랑풍생면로기) : 바람 이는 가벼운 물결에 잠자던 백로 깨우고
漁舟人語隔煙霞(어주인어격연하) : 강 안개 속에서 어부들 이야기 소리 들린다
----------------------------------------------------------------

 

故人-이매창(李梅窓) 
松柏芳盟日(송백방맹일) : 송백같이 꽃다운 맹세 하던 날
思情與海深(사정여해심) : 사랑하는 그 마음 바다처럼 깊엎 는데
江南靑鳥斷(강남청조단) : 강남 땅의 반가운 소식 끊어지고
中夜獨傷心(중야독상심) : 이 한밤 홀로 애간장 타누나
-------------------------------------------------------------

病中1-이매창(李梅窓) 
不是傷春病(불시상춘병) : 봄이라 몸 아픈 병이 아니라
只因憶玉郞(지인억옥랑) : 단지 임 생각에 난 병이라네
塵世多苦累(진환다고루) : 인간세상 고통과 괴로움도 많고
孤鶴未歸情(고학미귀정) : 돌아가 오지 않은 정 때문라네
--------------------------------------------------------------

病中2-이매창(李梅窓) 
誤被浮虛說(오피부허설) : 내 헛소문 세상에 떠돌아
還爲衆口暄(환위중구훤) : 도리어 여러 사람 입방아 거리
空將愁與恨(공장수여한) : 공연히 시름과 원한만 쌓이고
抱病掩柴門(포병엄시문) : 가슴에 병을 안고 사립문 닫노라
----------------------------------------------------------------------------------

江臺卽事-이매창(李梅窓) 
四野秋光好(사야추광호) : 사방 들판에 가을빛 좋아서
獨登江上台(독등강상태) : 혼자 강 위 누대에 올라보네
風流何處客(풍류하처객) : 어디선 온 풍류객인가
携酒訪余來(휴주방여래) : 술 가지고 날 찾아온다네
---------------------------------------------------------------------------------

自傷1-이매창(李梅窓) 
京洛三年夢(경락삼년몽) : 서울에 꿈같은  삼년 세월
湖南又一春(호남우일춘) : 호남에서 또 한 봄이 가는구나
黃金移古意(황금이고의) : 황금에 처음 마음이 바뀌어
中夜獨傷神(중야독상신) : 한밤에 홀로 마음이 상하는구나
--------------------------------------------------------------------------------

自傷2-이매창(李梅窓) 
洛下風流客(낙하풍류객) : 서울에 한 풍류객 있어
淸談交契長(청담교계장) : 정담을 나누며 약속했는데
今日飜成別(금일번성별) : 오늘 번복하고 이별하니
離盃暗斷腸(이배암단장) : 이별 술잔에 애 간장 타누나  
------------------------------------------------------------

自傷3-이매창(李梅窓) 
一片彩雲夢(일편채운몽) : 꿈속의 한 조각 채색 구름일고
覺來萬念差(각래만념차) : 꿈에서 깨니 온갖 생각 엇갈린다
陽臺何處是(양대하처시) : 양대는 어느 곳에 있는가
日暮暗愁多(일모암수다) : 해 지는 저녁 어둠에 수심만 짙어진다
-------------------------------------------------------------------------------
自傷-이매창(李梅窓)

夢罷悲風雨(몽파비풍우) : 꿈 깨니 비바람에 서글퍼지고
沈吟行路難(침음행로난) : 행로난 을 침울하게 읊어본다네
慇懃梁上燕(은근양상연) : 은근한 대들보 위의 제비여
何日喚人歸(하일환인귀) : 어느 날에야 임을 불러오게 하느냐
----------------------------------------------------------

春思-이매창(李梅窓) 
東風三月時(동풍삼월시) : 봄바람 부는 삼월 좋은시절
處處落花飛(처처낙화비) : 곳 곳 꽃잎 떨어 저 휘날리네
綠綺相思曲(녹기상사곡) : 비단치마 입고서  상사곡 불러도
江南人未歸(강남인미귀) : 강남 가신 그 님은 돌아오지 않네
------------------------------------------------------------------------------

 

尋眞1-이매창(李梅窓) 
可憐東海水(가련동해수) : 가련하다, 동해로 흐르는 물이여
何時西北流(하시서북류) : 어느 때라야 서북쪽으로 흐르는가
停舟歌一曲(정주가일곡) : 배를 멈추고 한 곡조 노래하니
把酒憶舊遊(파주억구유) : 술잔 들고 옛 놀던 때를 생각하노라
-----------------------------------------------------------
尋眞2-이매창(李梅窓)

巖下繫蘭舟(암하계난주) : 바위 아래 목란주 매어놓고
耽看碧玉流(탐간벽옥류) : 벽옥 같은 맑은 물 정신 없이 바라본다
千年名勝地(천년명승지) : 천년 명승지에
沙鳥等閒遊(사조등한유) : 물새만 한가하게 놀고 있어라.
------------------------------------------------------------------------------

尋眞3-이매창(李梅窓)

遠山浮翠色(원산부취색) : 먼 산에 푸른 빛 감돌고
柳岸暗煙霞(유안암연하) : 버드나무 언덕은 물안개 자욱하다
何處靑旗在(하처청기재) : 어디 곳에 주막이 있는가
漁舟近杏花(어주근행화) : 고기잡이 배 살구꽃 가까이 돌아오네.
-----------------------------------------------------------


贈別-이매창(李梅窓)
我有古秦箏(아유고진쟁) : 나에게 진나라 거문고 있어
一彈百感生(일탄백감생) : 한번 타면 온갖 느낌 일어난다
世無知此曲(세무지차곡) : 세상에는 이 곡조 아는 사람 없어
遙和緱山箏(요화구산쟁) : 멀리 구산 쟁에만 화답하노라

----------------------------------------------------------
病中秋思-이매창(李梅窓)
空閨養掘病餘身(공규양굴병여신) : 빈 방에 홀로 남은 외로운 병던 이몸은
長任飢寒四十年(장임기한사십년) : 외롭고 춥고 떨며 굶주린 사십년 인생
借問人生能幾許(차문인생능기허) : 묻노니 인생은 그 얼마를 사는가?
胸懷無日不沾巾(흉회무일불첨건) : 가슴속에 맻힌설음 눈물 흘려 안운날이 없었네.

//이시를 마지막으로 37세 아까운 나이로 영원히, 매창은 잠들었다.//
----------------------------------------------------------  

(1610) 여름 허균은 매창이 죽었다는 소식을 들었다. 허균은 이를 슬퍼하며
〈애계랑(哀桂娘)〉이란 시 두 수를 지어 그녀의 죽음을 애도했다.
 

哀桂娘(매창의 죽음을 슬퍼하며)


妙句甚擒錦    아름다운 글귀는 비단을 펴는 듯하고
淸歌解駐雲    맑은 노래는 머문 구름도 풀어 헤치네
兪桃來下界    복숭아를 훔쳐서 인간세계로 내려오더니
竊藥去人群    불사약을 훔쳐서 인간무리를 두고 떠났네
燈暗芙蓉帳    부용꽃 수놓은 휘장엔 등불이 어둡기만 하고
香殘翡翠裙    비취색 치마엔 향내 아직 남아있는데
明年小挑發    이듬해 작은 복사꽃 필 때쯤이면
誰過薛濤墳    누가 설도의 무덤을 찾으리

凄絶班姬扇  처량타 반희가 부치던 부채
悲凉卓女琴  구슬퍼라 탁문군이 타던 거문고.
飄花空積恨  날리는 꽃 공연히 한만 쌓이고
衰蕙只傷心  시든 향초 다만 마음 상하네.
蓬島雲無迹  봉래도라 구름은 자취도 없고
溟滄月已沈  푸른 바다 달빛은 하마 잠겼네.
他年蘇小宅  훗날 소소(蘇小)의 집을 찾으면
殘柳不成陰  시든 버들 그늘도 못 드리우리.


비단을 펼쳐 놓은 듯 아름답던 시, 청아한 노래소리는 구름도 가던 길을 멈추고 귀를 기울였었다. 내 보기에 그대는 복숭아 훔친 죄로 인간 세상에 귀양 온 선녀였었다. 그런데 이제 인간의 불사약을 훔쳐 달나라로 달아났던 항아(嫦娥)처럼 훌쩍 왔던 곳으로 되돌아갔구나. 그대의 거처엔 불이 꺼지고, 그대 입던 치마엔 향기만 남았으리. 봄날이 와, 그대가 훔쳐와 심은 그 복숭아 나무 가지에 꽃이 활짝 피어나면, 사람들은 저 옛날 중국의 시기(詩妓) 설도(薛濤)의 무덤을 찾지 않고, 모두들 그대의 무덤을 찾아 스러져 버린 꽃다운 기억들을 추억하게 될게요.
 둘째 수에서는 버림받은 신세를 가을부채에 견주었던 한나라 반첩여(班??)의 〈원가행(怨歌行)과 탁문군(卓文君)의 거문고 고사를 끌어와 이 둘을 합한 것이 바로 계랑이라고 추켰다. 그럼에도 불구하고 그녀의 삶이란 흩날리는 꽃잎처럼 한만 답쌓이고, 거듭되는 이별에 가슴만 아픈 나달이었다. 그제 그녀는 봉래산으로 건너갔고, 달빛은 바다에 잠겨 세상은 어둠 속에 묻히고 말았다. 유명한 기생 소소(蘇小)의 명망도 이제 그녀의 꽃다운 이름 앞에는 무색해 질 수밖에 없을 터이다.
진정으로 그녀의 재주와 인간을 아꼈던 허균의 솔직한 마음이 잘 드러나 있다. 이 시에 붙인 부기에서 허균은 다시 이렇게 적고 있다. “계생(桂生)은 부안 기생이다. 시를 잘 짓고 글을 이해했다. 또 노래와 거문고 연주에 뛰어났다. 성품이 고결하고 굳세어 음란함을 즐기지 않았다. 내가 그 재주를 아껴 막역의 사귐을 나누었다. 비록 담소하며 가까이 지낸 곳에서도 난잡함에 미치지는 않았기에 오래도록 시들지 않았다. 이제 죽음을 듣고 그를 위해 한번 울고 율시 두 수를 지어 애도한다.”
 오래 사귀었으나 몸을 나누지는 않았다. 그녀는 음란함을 즐기지 않았고, 나는 난잡함에 미치지 않았다. 그래서 우리는 오래오래 우정을 지속할 수 있었다. 이제 그대가 나를 버리고 떠나니 나는 슬픈 눈물로 그대를 전송한다. 꽃다운 넋은 고이 잠들라.

 

                                              넷상에서 퍼옴  어느분의 수고로움인지 감사하며....

출처 : 무루헌
글쓴이 : 무루헌주인 원글보기
메모 :

'좋은시' 카테고리의 다른 글

빗장  (0) 2013.05.18
푸른나무  (0) 2013.05.18
부르면 혼자 오시겠어요?  (0) 2013.05.16
산에 살어  (0) 2013.05.01
아,진달래  (0) 2013.04.15